Macskák (1983.)
musical
Szereposztás
-
Tus, Gastrofar George
- Haumann Péter
-
Grizabella
- Almási Éva
-
Old Csendbelenn
- Póka Balázs
-
Munkustrapp
- Tímár Béla
-
Lengelingéla
- Kishonti Ildikó
-
Bombalurina
-
Quaxo
- Paudits Béla
-
Mindlevery
-
Ben Mickering
- Gyabronka József
-
Elvis Trén
-
Micsel Rumli
-
Gimb-Gömb
- Kiss Mari
-
Mefisztulész I.
- Balogh Ferenc
-
Mefisztulész II. / Nagy Hirig Macska
- Szakály György
-
Cassandra
- Póka Éva
-
Victoria
-
Jemima
-
Koricipat
- Lesznek Tibor
-
Valamint
- az Operaház Táncművészei
Alkotók
-
Díszlet, világítás
- Götz Béla
-
Jelmez
- Vágó Nelly
-
Zenei vezető
-
Maszk
- Bajkai István
-
Koreográfus asszisztens
- Kaszás Ildikó
-
Segédrendező
- Vilmos Éva
-
Társrendező-koreográfus
- Seregi László
-
Rendező
Színlap
Zene: A. L. WEBBER
Versek: T. S. ELIOT
Fordította: Romhányi József
© Fotó: Kanyó Béla
Információk
Részlet a FILM-SZÍNHÁZ-MUZSIKA 1983. április 16-i számában megjelent írásból:
A. Lloyd Webber muzsikája összetéveszthetetlenül musicalzene, elsősorban ritmusvilágával hat, akkor eredeti, amikor a koreográfus fantáziáját ragadja meg, és amikor fanyarul, ironikusan jellemez. Songjai, dalai dallamvilágukkal vállalják azt a zenei örökséget, amelynek birtokában és amelyet másként fogalmazva lépett fel a musical. Mélyen meghajlok Romhányi József zenés fordítói teljesítménye előtt! Nemcsak meghallgattam, de az említett műfordítók könyvben kinyomtatott magyarításaival összevetve el is olvastam az övéit. Romhányi állja a verset. Aki soha nem próbálta, az is elképzelheti, mennyire nem könnyű zenére szöveget írni. Vagy olyat fordítani, ami nem is „szöveg”, hanem költemény, mint az Eliotéi. Romhányi József – ez természetes – hibátlan prozódiával írta meg magyarul, zenére a verseket, és nemcsak rímekkel győzte, kifogyhatatlanul, hanem mindenféle nyelvi ötlettel is. Prózai színház mutatta be a Macskákat, színházi életünk egyik furcsasága ez. A végeredmény, a siker a Madáchot igazolja. Sokhónapos próbák közben a helyi „prózisták” s a vendég táncosok és énekesek olyan együttessé forrtak össze, amilyenre nemigen akad a közel- és a távoli múltban ennyire meggyőző példa. Szirtes Tamás és a koreográfiát tervező Seregi László, az Állami Operaház balett igazgatója együtt rendezte az előadást; Bolba Lajos és Makláry László zenei vezetésének a pontos és hatásos ének köszönhető leginkább. Kettős, de egyet akaró szellemi vezetés alatt együtt énekelnek, mozognak, táncolnak azok, akiknek ez a kenyere, és azok, akiké általában csak a szó az. Megkapó ensemble! Götz Béla tervezett köréjük különös színpadot, Bajkai István maszkjaiban és Vágó Nelly jelmezeiben bizonyítják mindnyájan, hogy a macska is ember." Dalos László
© Az Archívum előadásainál olvasható szövegeket Springer Márta dramaturg válogatta és szerkesztette.